صفحه‌ی اصلی     تماس     RSS
چراغ هاي رابطه


در باره سايت
شعر هاي احمد شاملو
شعر ايران
شعر جهان
طنز وطرح وكاريكاتور
كتاب مطبوعات
وبلاگ ها وسايت ها
عکس،عکاس،عکاسی
عكس هاي چراغ هاي رابطه
سينما تئاتر تلويزيون
عكس عاشوراي خرم اباد
لرستان/هنر،ادبيات،فرهنگ
موسيقي وآهنگ
تابلوی مرگ
نوروز وجشن هاي ايرانيان
ضرب المثل وفرهنگ عامه
ادبي فرهنگي هنري
نويسندگان معاصر ايران
مستطيل سبز سياست
لينك باكس چراغ هاي رابطه

یاران خیلی دور..... خیلی نزدیک

مریم اسحاقی
مینو نصرت
آزاده دواچی
هوشنگ سامانی
یوسف علیخانی
لينكدوني
‎لرستان ما /ابراهیم خدایی
‎ ‎درخت وخنجر وخاطره
‎ ‎لور نشريه فرهنگي مردم لر
‎ ‎ محمد علي اسلامي ندوشن
بانکول /عه تا
‎ ‎دانلود كتاب الكترونيكي
وب نوشت محمد علي ابطحي
‎ ‎سايت شيرين عبادي
وب سايت فاطمه رجبي
‎ ‎سازمان سنجش آموزش كشور
وبلاگ دوستداران حسين پناهي
بنياد ايران شناسي
دايره المعارف بزرگ اسلامي
سايت فريدون مشيري
سايت سيد علي صالحي
سايت ماه مگ
انجمن شاعران فارسي گوي جهان
آژانس عكس سوره
سايت فريدون مشيري
انجمن خوشنويسان ايران
مجله فرهنگي ادبي بخارا
سايت رسمي احمد شاملو
سايت رسمي صادق هدايت
بنياد هوشنگ گلشيري
سايت بزرگ علوي
سايت بلوط فرهنگي هنري
سايت سهراب سپهري
وبلاگ منيرو رواني پور
تازه هاي ادبي
عطاءالله مهاجرانی وجميله كديور
ديكشنري آنلاين با تلفظ
وب سايت وموسسه گل آقا
وب سايت فرخنده آقايي
آنا سايت دانشگاه آزاد
سايت لطف اله ميثمي
تادانه يوسف عليخاني
نيك آهنگ كوثر
داريوش آشوري
بزرگمهر حسين پور
زهرا طهماسبی(مهتاب)
مهري جعفري/ سازم را كوك ميكنم
در كوچه هاي شعر گناباد
مريم اسحاقي
مينو نصرت/ واژگان خيس
وب سايت منيرو رواني پور
فرزانه مهران
رسول يونان
نصور نقي پور/ مقاله هاي فارسي
ابراهيم رها/سركوچه
خبرگزاري مجلس/ خانه ملت/
خبرگزاري آفتاب
سايت امروز
سايت خبري تحليلي كلمه
پايگاه اطلاع رساني نوروز
سايت خبري جمهوريت
موسسه فرهنگي تبيان
حبیب شوکتی نیا
فرشته نوبخت
سايت خدمت
خبر آنلاين
مجله هفت سنگ
كانون ادبيات ايران
خبرگزاري كتاب ايران
سي نما
خانه هنرمندان ايران
بنياد سينمايي فارابي
انجمن سينماي جوان ايران
سیب گاززده/سعید کمالی دهقان
نشريه گيله وا
حميد رضا سليماني
كتابهاي رايگان فارسي
كانون زنان ايراني
جستار /داريوش آشوري
علي رضا زرين
انجمن صنفي روزنامه نگاران ايران
خانه موسيقي
آي كتاب
خورشيد/جايزه شعر زنان
سایت الف/احمد توکلی
پارسینه /خبری تحلیلی
سینما فردا/فیلم کوتاه
ادبستان سايت شعرو ادبيات
ميترا الياتي/جن وپري
سايت نوانديش
سايت كتاب نيوز
سايت تابان
هوشنگ سامانی/موسیقی ما
سحام نیوز
خانه كتاب
ويكي پديا
سايت سخن گستر
سايت سرو
پريسا خواننده آواز ايراني
سایت زن فردا
نشریه ادبی عروض
سایت خانواده سبز
كتاب بيست
فرارو پایگاه خبری
سایت فردا
جهان نیوز
سایت تحلیلی رویداد
سايت بي طرف
راديو زمانه
دویچه ‌وله
پايگاه ادبي خزه
آتي بان
همراوی /نشریه داستان
خوابگرد/سيد رضا شكراللهي
دانوش
سايت ايران تئاتر
سایت لینک روزانه
آینده ،رسانه مستقل
واحد مرکزی خبر
سایت گویا
دوشنبه /تیتر مقالات وخبرها
آی طنز /پایگاه طنز وفکاهی
سايت يك پزشك
مينياتور
عباس معروفي
هشتاد/ادبیات جوان ایران
سایت ادبی والس
نشریه فروغ
آوانگارد
گروه اينترنتي كولي ها
هجوم/مچله ادبی شمال ایران
عکس آنلاین
مجله ادبی عصر آدینه
صفحه سیزده/مریم مهتدی
آزاده دواچي
وب نوشت های حسین پاکدل
محمد رضا ترکی /فصل فاصله
گفتگو /ادبیات داستانی
ناصر ساجدی/ساری یول
حکایه/وبگاه ادبی
رضا رفيع
سايت وازنا
سايت سخن
لغت نامه دهخدا
بیتوته/سایت سرگرمی
سوره مهر
سايت تحليلي تابناك
ابزارك /ابزار هاي وب
آمار لحظه لحظه جهان
جستجوگر یاهو
جستجوگر فارسی گوگل
سایت بلاگفا
جیمیل



وبلاگ شخصي نصرت درويشي

قطار وبگردی Persian Websites Directory






گفت‌و‌گو‌با ‌ناهید کاشیچی‌ درباره‌ی جلد دهم مجموعه آثارآنتوان چخوف نویسنده بزرگ ادبیات داستانی جهان

جلد دهم آثار ‌چخوف‌ چندی پیش روانه‌ی بازار کتاب شد. این مجلد، جلد سوم نامه‌های ‌چخوف‌ بود که در ادامه‌ی مجموعه آثار این نویسنده، با ترجمه‌ی خانم ‌ناهید کاشیچی‌ توسط انتشارات ‌توس‌ چاپ می‌شد. در همین روزها اطلاع پیدا کردیم که ایشان در حال ترجمه‌ی جلد یازدهم مجموعه آثار هم هستند. به همین مناسبت گفت‌و‌گویی در مورد جلد دهم و ترجمه‌ای که در دست دارند، انجام دادیم که می‌خوانید.

‌چخوف‌ یکی از بزرگ‌ترین نویسندگان ادبیات داستانی جهان است و نمی‌شود عظمت او را تنها به یک دوره‌ی خاص منحصر کرد. شخصیت‌هایی مثل ‌ادگار آلن پو‌، ‌همنیگوی‌، ‌بورخس‌ و ‌کارور‌، همه‌ی داستان‌ کوتاه‌نویسان بزرگی هستند اما چخوف جریان‌سازترین و تأثیرگذارترین این‌هاست

...
ببینید، در مورد ‌چخوف‌ خیلی نوشته‌اند. بیش از صدها مقاله در مورد این نویسنده وجود وجود دارد و من فکر می‌کنم جالب‌تر این باشد ببینیم خودِ نویسنده در مورد خودش چه گفته. من تکه‌ای از کتاب یادداشت‌های روزانه‌ی ‌چخوف‌ را که در حال حاضر در حال ترجمه‌ی آن هستم برای‌تان می‌خوانم تا نگاه ‌چخوف‌ به زندگیِ خودش را ببینید:
‌من ‌آنتوان پاولوویچ چخوف‌ 17 ژانویه 1860 متولد شدم. ابتدا در مدرسه‌ای یونانی وابسته به کلیسای ‌تزار کنستانتین‌ و سپس در دبیرستان به تحصیل پرداختم. سال 1879 وارد دانشکده‌ی پزشکی دانشگاه مسکو شدم. آن‌وقت‌ها اطلاع چندانی درباره‌ی این رشته نداشتم. اکنون به‌درستی نمی‌دانم چرا دانشکده‌ی پزشکی را انتخاب کردم اما هیچ‌گاه از این انتخاب پشیمان نشدم. از همان سال اول دانشگاه در روزنامه‌ها و مجلات هفتگی شروع به چاپ داستان‌هایم کردم. در سال 1888 به دریافت جایزه‌ی ‌«پوشکین» نایل آمدم. سال 1890 به ‌ساخالین‌ مسافرت کردم. هدف اصلی من از این مسافرت این بود که می‌خواستم کتابی در مورد تبعیدگاه‌ها و محلی که محکومین اعمال شاقّه در آن‌جا زندگی می‌کنند بنویسم. من نمایش‌نامه  هم نوشته‌ام. هیچ شکی ندارم که حرفه‌ی پزشکی من نقش مؤثری در فعالیت‌های ادبی‌ام داشته است. این حرفه سبب شد که افق دید من بازتر شده و در نتیجه رشد خلاقه‌ی ادبی من شکوفا شود. شاید به سبب آشنایی با حرفه‌ی پزشکی موفق شدم از بسیاری از اشتباه‌ها بپرهیزم. آشنایی با علوم طبیعی و روش‌های علمی همیشه مرا در حال هوشیاری نگه داشته‌اند. من هم‌واره سعی کرده‌ام تا جایی‌که ممکن است به اطلاعات علمی تکیه کنم. اگر این کار برایم امکان نداشته ترجیح داده‌ام چیزی ننویسم، گرچه یادآوری می‌کنم که شرایط یک اثر ادبی همیشه کاملاً با مطالب علمی مطابقت نمی‌کند. مثلاً بر روی صحنه‌ی تأتر نمی‌توان مرگ در اثر خوردن زهر را آن‌طور که واقعاً اتفاق می‌افتد نشان داد ولی آن‌چه اتفاق می‌افتد باید از لحاظ علمی با این روی‌داد مطابق باشد بطوری‌که خواننده و یا تماشاچی آن‌را به‌خوبی درک کند و بداند که با نویسنده‌ای آگاه سر و کار دارد
این مختصری بود از شرح زندگی «چخوف» از زبان خودش.

یادداشت کوتاه خوبی بود. گفتید جزو یادداشت‌های روزنامه است؟
بله. این کتابی هست که من در دست ترجمه دارم و به‌دنبال مجلد نامه‌ها چاپ خواهد شد.

بله. همان مجلدی که  انتشارات ‌توس‌ امسال در نمایشگاه کتاب منتشر کرد. در حقیقت این یادداشت‌های روزنامه که شما در حال ترجمه‌ی آن هستید در ادامه‌ی مجموعه آثار ‌ چخوف‌ چاپ خواهد شد. درست می‌گویم؟
بله. البته جلد چهارم نامه‌ها هم خواهد بود و این دنباله‌ی جلد چهارم می‌شود، چون نامه‌های ‌چخوف‌ به‌قدری جالب هستند که واقعاً حیفم می‌آید این‌ها ترجمه نشود.

قطعاً همین‌طور است چون در آن مجموعه کلیه‌ی آثار ‌چخوف‌ ترجمه شده و اگر قرار باشد کاری تمام و کمال از این نویسنده به پایان برسد باید تمام آثار نویسنده (اعم از داستان و نمایش‌نامه و دست‌نوشته و نامه) در آن گنجانده شود. از آثار این نویسنده چه‌قدر باقی مانده تا مجموعه آثار تکمیل شود؟
خیلی باقی مانده. نمی‌دانم چه‌قدر اطلاع داشته باشید؛ مجموعه آثار چخوف در فرهنگستان علوم شوروی که چاپ شده بود 30 جلد بود که از این 30 جلد، 12 جلد آن اختصاص دارد به نامه‌ها که این نامه‌ها خلاصه شده و 3 جلد متن روسی آن است که فکر کنم در ترجمه، 4 جلد بشود.

من نمی‌دانستم آثار ‌چخوف‌ تا این حد زیاد است. شما قصد ندارید کلیه‌ی آثار را در ادامه‌ی مجموعه چاپ کنید؟
فکر نمی‌کنم که عمر من کفاف بدهد که بخواهم 30 جلد آثار ‌چخوف‌ را ترجمه کنم مگر‌ این‌که یک گروهی تشکیل شود و همه با هم برای ترجمه‌ی آثار اقدام کنیم.

پس با این‌حساب فعلاً همین یادداشت‌های روزنامه‌ی ‌چخوف‌ را در دست ترجمه دارید و در همین جلد یازدهم تمام خواهد شد. ترجمه‌ی این‌ها را هم نمی‌خواهید ادامه دهید؟
همان‌طور که گفتم مجموعه آثار ‌چخوف‌ 30 جلد است و نمی‌شود پرونده‌ی آثارش را در یازده جلد یا دوازده جلد یا حتی یکی دو جلد بالاتر بست. فعلا در حال ترجمه‌ی یادداشت‌های روزانه هستم تا ببینیم چه پیش می‌آید.

 

هزار کتاب



نظر خوانندگان: 0 نظر
 
 
نشر و نقل مطالب با ذکر منبع (چراغ هاي رابطه) و نشانی سایت‎ (nosratdarvishi.com) ‎نشانه‎ ‎امانتداري و حرفه اي بودن شماست ‏