صفحه‌ی اصلی     تماس     RSS
چراغ هاي رابطه


در باره سايت
شعر هاي احمد شاملو
شعر ايران
شعر جهان
طنز وطرح وكاريكاتور
كتاب مطبوعات
وبلاگ ها وسايت ها
عکس،عکاس،عکاسی
عكس هاي چراغ هاي رابطه
سينما تئاتر تلويزيون
عكس عاشوراي خرم اباد
لرستان/هنر،ادبيات،فرهنگ
موسيقي وآهنگ
تابلوی مرگ
نوروز وجشن هاي ايرانيان
ضرب المثل وفرهنگ عامه
ادبي فرهنگي هنري
نويسندگان معاصر ايران
مستطيل سبز سياست
لينك باكس چراغ هاي رابطه

یاران خیلی دور..... خیلی نزدیک

مریم اسحاقی
مینو نصرت
آزاده دواچی
هوشنگ سامانی
یوسف علیخانی
لينكدوني
‎لرستان ما /ابراهیم خدایی
‎ ‎درخت وخنجر وخاطره
‎ ‎لور نشريه فرهنگي مردم لر
‎ ‎ محمد علي اسلامي ندوشن
بانکول /عه تا
‎ ‎دانلود كتاب الكترونيكي
وب نوشت محمد علي ابطحي
‎ ‎سايت شيرين عبادي
وب سايت فاطمه رجبي
‎ ‎سازمان سنجش آموزش كشور
وبلاگ دوستداران حسين پناهي
بنياد ايران شناسي
دايره المعارف بزرگ اسلامي
سايت فريدون مشيري
سايت سيد علي صالحي
سايت ماه مگ
انجمن شاعران فارسي گوي جهان
آژانس عكس سوره
سايت فريدون مشيري
انجمن خوشنويسان ايران
مجله فرهنگي ادبي بخارا
سايت رسمي احمد شاملو
سايت رسمي صادق هدايت
بنياد هوشنگ گلشيري
سايت بزرگ علوي
سايت بلوط فرهنگي هنري
سايت سهراب سپهري
وبلاگ منيرو رواني پور
تازه هاي ادبي
عطاءالله مهاجرانی وجميله كديور
ديكشنري آنلاين با تلفظ
وب سايت وموسسه گل آقا
وب سايت فرخنده آقايي
آنا سايت دانشگاه آزاد
سايت لطف اله ميثمي
تادانه يوسف عليخاني
نيك آهنگ كوثر
داريوش آشوري
بزرگمهر حسين پور
زهرا طهماسبی(مهتاب)
مهري جعفري/ سازم را كوك ميكنم
در كوچه هاي شعر گناباد
مريم اسحاقي
مينو نصرت/ واژگان خيس
وب سايت منيرو رواني پور
فرزانه مهران
رسول يونان
نصور نقي پور/ مقاله هاي فارسي
ابراهيم رها/سركوچه
خبرگزاري مجلس/ خانه ملت/
خبرگزاري آفتاب
سايت امروز
سايت خبري تحليلي كلمه
پايگاه اطلاع رساني نوروز
سايت خبري جمهوريت
موسسه فرهنگي تبيان
حبیب شوکتی نیا
فرشته نوبخت
سايت خدمت
خبر آنلاين
مجله هفت سنگ
كانون ادبيات ايران
خبرگزاري كتاب ايران
سي نما
خانه هنرمندان ايران
بنياد سينمايي فارابي
انجمن سينماي جوان ايران
سیب گاززده/سعید کمالی دهقان
نشريه گيله وا
حميد رضا سليماني
كتابهاي رايگان فارسي
كانون زنان ايراني
جستار /داريوش آشوري
علي رضا زرين
انجمن صنفي روزنامه نگاران ايران
خانه موسيقي
آي كتاب
خورشيد/جايزه شعر زنان
سایت الف/احمد توکلی
پارسینه /خبری تحلیلی
سینما فردا/فیلم کوتاه
ادبستان سايت شعرو ادبيات
ميترا الياتي/جن وپري
سايت نوانديش
سايت كتاب نيوز
سايت تابان
هوشنگ سامانی/موسیقی ما
سحام نیوز
خانه كتاب
ويكي پديا
سايت سخن گستر
سايت سرو
پريسا خواننده آواز ايراني
سایت زن فردا
نشریه ادبی عروض
سایت خانواده سبز
كتاب بيست
فرارو پایگاه خبری
سایت فردا
جهان نیوز
سایت تحلیلی رویداد
سايت بي طرف
راديو زمانه
دویچه ‌وله
پايگاه ادبي خزه
آتي بان
همراوی /نشریه داستان
خوابگرد/سيد رضا شكراللهي
دانوش
سايت ايران تئاتر
سایت لینک روزانه
آینده ،رسانه مستقل
واحد مرکزی خبر
سایت گویا
دوشنبه /تیتر مقالات وخبرها
آی طنز /پایگاه طنز وفکاهی
سايت يك پزشك
مينياتور
عباس معروفي
هشتاد/ادبیات جوان ایران
سایت ادبی والس
نشریه فروغ
آوانگارد
گروه اينترنتي كولي ها
هجوم/مچله ادبی شمال ایران
عکس آنلاین
مجله ادبی عصر آدینه
صفحه سیزده/مریم مهتدی
آزاده دواچي
وب نوشت های حسین پاکدل
محمد رضا ترکی /فصل فاصله
گفتگو /ادبیات داستانی
ناصر ساجدی/ساری یول
حکایه/وبگاه ادبی
رضا رفيع
سايت وازنا
سايت سخن
لغت نامه دهخدا
بیتوته/سایت سرگرمی
سوره مهر
سايت تحليلي تابناك
ابزارك /ابزار هاي وب
آمار لحظه لحظه جهان
جستجوگر یاهو
جستجوگر فارسی گوگل
سایت بلاگفا
جیمیل



وبلاگ شخصي نصرت درويشي

قطار وبگردی Persian Websites Directory




احمد شاملو / بابک صحرانورد

شعر شبانه 2 احمد شاملو به زبان کردی برگردان بابک صحرانورد

 شعر شبانه 2  "احمد شاملو" متن فارسی

 

دوستش مي دارم
چرا كه مي شناسمش،
به دو ستي و يگانگي.
- شهر
همه بيگانگي و عداوت است.-
هنگامي كه دستان مهربانش را به دست مي گيرم
تنهائي غم انگيزش را در مي يابم.
اندوهش غروبي دلگير است
در غربت و تنهايي.
همچنان كه شاديش
طلوع همه آفتاب هاست
و صبحانه
و نان گرم،
و پنجره ئي
كه صبحگا هان
به هواي پاك
گشوده مي شود،
وطراوت شمعداني ها
در پاشويه حوض.
***
چشمه ئي،
پروانه ئي، وگلي كوچك
از شادي
سر شارش مي كند
و ياس معصو مانه
از اندوهي
 گران بارش:
اين كه بامداد او، ديري است
تا شعري نسروده است.

چندان كه بگويم
«ـ امشب شعري خواهم نوشت»
با لباني متبسم به خوابي آرام فرو ميرود
چنان چون سنگي
كه به درياچه ئي
و بودا
كه به نيروانا.

و در اين هنگام
دختركي خردسال را ماند
كه عروسك محبوبش را
تنگ در آغوش گرفته باشد.
اگر بگويم كه سعادت
حادثه ئي است بر اساس اشتباهي؛
اندوه سرا پايش رادر بر مي گيرد
چنان چون درياچه ئي
كه سنگي را
ونيروانا
كه بودا را.

چرا كه سعادت را.
جز در قلمرو عشق باز نشناخته است
عشقي كه
به جز تفاهمي آشكار
نيست.
بر چهره زندگاني من
كه بر آن
هر شيار
از اندوهي جانكاه حكايتي مي كند
آيدا!
لبخند آمرزشي است.
نخست
دير زماني در او نگريستم
چندان كه،چون نظري از وي باز گرفتم
درپيرامون من
همه چيزي
به هيات او در آمده بود.
آنگاه دانستم كه مراديگر
از او گزير نيست

 

 

شعر شبانه 2 احمد شاملو  متن کردی  برگردان بابک صحرانورد

 

شه وانه ی 2

 

 خۆشم ئه وێت

چوونکه ده یناسم

                      به هه ڤاڵی و تاقانه یی،

 - شار

 هه موو نامۆیی و دژ مه نایه تییه .-

 ئه و کاتێ که ده سه دڵۆڤانه که ی  به ده سمه وه ئه گرم

له ته نیاییه خه م بزوێنه که ی  تێئه گه م .

 په ژاره که ی

                  ڕۆژ په رێکی دڵگرانه

                                              له دووره وڵاتی و بێ که سی دا

 هه روا که خۆشییه که ی

هه ڵاتنی ته واوی هه تاوه کانه

و ناشتا

و نامی گه رم،

و په نجه ره ێک

                     که به یانیان

 ا هه وای خاوێن

ئه کرێته وه،

و ته ر چکی گوڵه شه مانییه کان

                                        له پاشۆره ی حه وز.

 کانیاوێک

په پووله ێک و گوڵێکی چکۆله

له خۆشیدا

           دارماڵی ئه کات .

 

و بێ هیوایی بێ گوناهانه

                               له په ژاره ێک

                                                 گران باری ئه کات:

 ئه مه ی که "بامداد" ی ئه و ، زۆر وه خته

هۆزانێکی نه هۆینوه .

 ئه ونه که بڵێم

                 " ئه مشه و هه ڵبه ستێک ئه ڵێم."

 به لێوانێکی بزه داره وه خه ونێکی هێمن دای ئه گرێت

 هه ر وه کوو به ردێ

که به زرێبارێ

و بووداش

                به نێریڤانا.

 و له م کاته دا

                 هاوچه شنی کیژێکی نێرمنداله

 که بووکه دڵخوازه که ی

                               توند و سه خت له ئامێزی گرتبێت.

 ئه گه ره کوو بڵێم که به خته وه ری

                                            ڕووداوێکه که له بناخه وه هه ڵه یه ،

 مه راق

          سه ر تا پێ ی دا ئه گرێت .

هه روه ک زرێبارێ

                         که به ردێک و

نێریڤاناش

             که نوودا .

 چوونکا خۆشنه ختی

                           له غه یری قه ڵه مڕه وی  ئه وین دا، له هیچ جێ نه ی نا سراوه ته وه

ئه وینێ که          

              به ر له لێک گه یشتنێکی ئاشکرا نییه

 له سه ر ڕواڵه تی ژیانی من

که له سه ر ئه و

                    هه ر ده رزێک

                                 له په ژاره ێکی دڵته زێن باس ئه کات.

 

ئایدا!

لێوه خه نه ێکی لێ خۆش بوووه

له سه ره تا

زۆر ده م له وم ڕوانیوه

ئه ونه که ، هه روه ک نیگایه ک لێم وه ر گرته وه

 له ده وروبه ری من

                         هه موشتێک

                                        به بیچمی ئه و ده ر هاتووه

 ئه و ساته ئاگادار بووم که ئێتر من

                                           له ئه و

                                                   هه ڵاتنم نییه .

 

 

 

 

این ترجمه برای اولین بار درسایت " هه لویست " منتشر شده است

http://www.helwist.com/2%20Geshti/Kesekan/Babek/6%20%20shebane%20shamloo.htm

 



نظر خوانندگان: 2 نظر
 
 
نشر و نقل مطالب با ذکر منبع (چراغ هاي رابطه) و نشانی سایت‎ (nosratdarvishi.com) ‎نشانه‎ ‎امانتداري و حرفه اي بودن شماست ‏